Translation and Language Services
From an electrophysiology background to mastering the art of science and technology translation.
I am here to bridge the gap for you.
Ask me how I can leverage my expertise in both fields to enhance your project!
Trustworthy
I pride myself on maintaining an impeccable record of meeting every deadline, ensuring your projects are delivered on time, every time.
Accurate
My profound understanding of scientific language and academic conventions guarantees precise and meticulous translations, preserving the integrity and clarity of your materials.
Knowledgeable
With a solid foundation in biosciences and extensive experience in doing research internationally, I bring a wealth of knowledge to every translation project, ensuring accurate and nuanced understanding of scientific content.
Academic Degrees:
PhD 2014 – Biophysics – University of Oulu
MSc 2009 – Physiological Zoology – University of Oulu
BSc 2008 – Physiological Zoology – University of Oulu
Language pairs:
English to Finnish
Swedish to Finnish
More about me – just click!
CafeTran Espresso – Compatible with Trados packages!
Winner of the 32nd ProZ.com Translation Contest: "Movie night" English to Finnish language pair.
My business is registered for VAT in Sweden.
My Services
-
Translation:
Scientific texts into accurate scientific Finnish, e.g.
Pet nutriton
Life sciences
Environmental impact evaluations
Technical material
product catalogues
user manuals
Humanitarian material
Commercial copy
Editing and proofreading:
Commercial copy
Technology, electronics
Natural and Life Sciences
Transcreation:
Scientific or technical texts into easily understandable Finnish
Marketing copy
Subtitling:
Documentaries on nature, science and technology
Anything else I can do for you?
Don’t hesitate to ask!
-
English to Finnish:
Editing, including material for Fortune 100 companies (100 000+ words)
100 000+ words - pet nutrition
55 000+ words - e-learning material
27 000+ words - humanitarian translation for Translators without Borders
13 000 words - documentation of a reactor service bridge
6 300 words - EHS document for electronics manufacturing
2000 words - user instructions for female hygiene products
7 000 words - board game instructions
500 words - medical device user manual
MTPE - ongoing, technical (mechanical components & sailing technology), commercial and customer service-related
Annotation - ongoing, training an AI application to produce better Finnish translations.
Subtitling 180+ video minutes for TED
Swedish to Finnish:
21 000 words - environmental impact evaluation (extremely technical)
15 000 words - pet nutrition packaging
11 000 words - technical product catalogues
400 words - user manual of a thermal oxygen lance
-
Social Media Crew Coordinator at ProZ Pro Bono since June 2024
Promoted to Senior Editor at Unbabel in September 2023
Reference letter from Translators Without Borders/CLEAR Global
ProZ.com 32nd Translation Contest Winner Certificate
Scroll to the bottom of this page for customer testimonials
-
Translation tools:
CafeTran Espresso
Phrase TMS (formerly Memsource, via Translators without Borders)
Crowdin (via ProZ Pro Bono)
Several customer-specific tools
Subtitling tools:
Aegisub
CaptionHub (via TED)
DTP tools:
Affinity Designer
I am also handy with:
Keynote and PowerPoint
All general word processing programs
All general spreadsheet programs
GIMP
Various scientific analysis and visualisation software, e.g. Matlab, Amira, Fiji (ImageJ), and NeuTube
-
Email: anna (at) honkanensci.com
ProZ: http://www.proz.com/translator/3551461
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/anna-honkanen/
Translators without Borders: Click here for my profile page
An example illustration of honeybee navigation strategies from Honkanen et al. (2019) J. Exp. Biol. Drop me an email if you need a specific illustration!
Customer Testimonials
-
"Anna translated life science texts (pet nutrition) for us. She responded promptly to queries and communicated well. She even brought an error in the reference material to our attention, and gave us alternatives on how to solve the problem. We will be working with Anna on our future life science projects for Finnish."
Anita Karlson, Polartekst
-
“Anna is a trustworthy translator highly accurate and knowledgeable in her field.”
Penna-Európa
-
"Reliable translator!"
Lingo24 | Unbabel Ltd
anna@honkanensci.com